Blogia
DEVOLVER EL HUÁSCAR

SOBRE LA CARTA A L@S CHILEN@S AMIGOS DE LO AJENO

EL SIGUIENTE ARTÍCULO HA SIDO PUBLICADO EN  www.elmostrador.cl

 

Escritores latinoamericanos reclaman a Chile devolución de libros peruanos

por  Pablo Soto A.

Intelectuales chilenos, peruanos y bolivianos, entre otros, suscribieron una misiva en la que demanda al gobierno de Santiago la restitución de valiosos textos sustraídos desde la Biblioteca de Lima durante la Guerra del Pacífico.

Bernardo Subercaseaux, académico chileno que adhiere a la carta de reclamo.
“Muy estimables, quiere el azar de los encuentros que este envío se encamine de entrada bajo el sello de la amistad, amistad en este caso (desmesurada, empero) de y con lo ajeno: toda una escena. De escena hablaremos. Un poco. Y de patrimonio. Meridianamente: de la escena de una sustracción patrimonial, de un robo de padre y señor nuestro; cultural, patrio-patriarcal, histórico. Y de impunidad, era que no, de un olvido por años contenido por las instituciones políticas, culturales como patrimoniales chilenas. No nos referimos esta vez a “la carta robada” (no exactamente) sino al libro y a la lectura, a los miles de libros y manuscritos sustraídos tiempo ha por el Gobierno de Chile desde la Biblioteca Nacional del Perú y que aún yacen, tal secuestro permanente, en manos del Estado chileno”.

Así comienza la carta firmada por más de 50 escritores e intelectuales latinoamericanos que exigen la devolución de los textos sustraídos desde la citada biblioteca peruana por Chile, durante la Guerra del Pacífico.

"Mientras tanto los libros y manuscritos afanados en Lima en esa guerra de expansión territorial que fuera la del Pacífico —que lo diga si no el (también secuestrado) mar boliviano— siguen sin ser devueltos y, hoy como ayer, tras la paletada, nadie dice nada”, agrega la misiva.

El texto apela a la categorización de quien fuera el rector de la Universidad de Chile en 1881, Ignacio Domeyko, quien en un informe al ministro de Educación de la época detalló los más de diez mil los volúmenes traídos como botín de guerra desde Perú. "¿Puede haber mayor descaro que certificar en el “Diario Oficial” de un país el patrimonio (ajeno) sustraído? ¿O es que el robo es parte de la cultura?”, se preguntan los escritores en la misiva.

Entre los chilenos que suscribieron la misiva se encuentra el académico de la Facultad de Filosofía de la Universidad de Chile y escritor Bernardo Subercaseaux quien, en conversación con El Mostrador.cl, explicó las razones para respaldar esta protesta.

La principal razón que esgrime el académico para justificar la devolución de este material de alto valor histórico y patrimonial, es el acto de sustracción que significa mantener en Chile dicho material. “Creo que el respeto a los patrimonios culturales de los países es un elemento fundamental para cuidar una buena vecindad”, destaca.

La misiva también pide acelerar el funcionamiento de la comisión creada por el gobierno chileno para evaluar el estado y cantidad de libros sustraídos. “He sabido que el Ministerio de Relaciones Exteriores está al tanto del tema y está averiguando los detalles. Eso sería un muy buen gesto político de gran significación para la cultura y de unión entre los países, de devolver esos libros”, agrega.

Momento coyuntural

Si bien la misiva se suma a la postergación del documental de TVN “Epopeya”, basado en la Guerra del Pacífico, y al desistimiento de poetas del vecino país de participar en un recital poético en el "Huáscar", Subercaseaux lamenta la forma en que estos temas se abordan en Chile. “Se ve con un criterio del siglo XIX, que no tiene nada que ver con el mundo globalizado”, reclama.

Sobre los pasajes más fuertes de la carta -como por ejemplo “si ve a un chileno robando, déjelo; es parte de su cultura”-, el académico señala que a pesar de ello el objetivo de la carta es manifestar "un tono de unidad, un tono de igualdad”.

“Hay que entender que haya molestia, pero también hay un discurso predominante y que es claramente constructivo. Yo no estoy de acuerdo con este tipo de frases porque soy chileno, pero el balance general de la carta es constructivo”, dice.

En cuanto a la negativa de los poetas peruanos de participar en el recital poético en el Huáscar, exigiendo la devolución del buque, Subercaseaux marca diferencias: “Esas son cosas distintas, cuando hay guerra hay problemas de terreno y posesión. Pero los libros estaban en una biblioteca y son un patrimonio histórico y cultural y eso hay que respetarlo”, concluye.

__________



ADEMÁS:

Vea la carta completa

1 comentario

Fernando Patricio Martínez Wilson -

De ser así la historia el imperio romano deberia( sus herederos) solicitar la devolución de sus tierra `robadas´por los pueblos que oprimieron.